lunes, 19 de octubre de 2009

Listo el doblaje latinoamericano de La Princesa y el Sapo

Mario Filio, la voz del Principe Naveen para Latinoamerica, nos ha confirmado que la grabacion de dialogos y canciones de La Princesa y el Sapo ha concluido. Durante las proximas semanas se mezclaran los mismos para crear el track, que fue realizado en la Ciudad de Mexico, con dos versiones, una en español neutro (sin acentos ni modismos) y otra con modismos para Argentina, que seran enviadas en breve a la Disney Character Voices para ser aprobadas. Tambien nos informa la excelente noticia de que sera Arturo Mercado (voz de la Bestia, Simba, y decenas de personajes Disney) sera la voz de Ray la luciernaga. Mantente alerta pues Disney Noticias Mexico tendra acceso a una exhibicion para el publico hispano en los estudios Disney y te tendremos detalles de la misma.

4 comentarios:

nahuel dijo...

me encanta la noticia de que si se aprueba la petición en la disney character voices se pueda hacer la versión argentina,porque soy de argentina y la peli en sus trailers se ve muy espectacular,con una belleza en sus personajes y fondos pintados a mano, al mejor estilo disney.lo que me gustaria seria que hubiera un concurso como el de la familia del futuro para argentina, en donde el ganador pueda ponerle la voz a un personaje de la pelicula.como siempre lo digo sigan asi y nunca cambien porque el blog es genial.chau

Ismael Hernández dijo...

Ojala y si se les conceda a ustedes, nuestros amigos de Argentina, tener sus propias versiones, como creo que ya paso con algunos clasicos de Disney y Disney Pixar de esta decada. Saludos y gracias por leernos.

faby dijo...

Y por que hay una version para Argentina?? por el acento tan marcado?? Pues mejor aun, ya que hay algunos que se quejan del doblaje mexicano, por eso digo que es una buena opcion que ellos tengan sus versiones, asi contentos quedan todos.

Y me parece fantastico lo de Arturo Mercado como la luciernaga. Ya falta menos =D

Ismael Hernández dijo...

Aunque creo que a lo que se refieren con version para Argentina es o bien, una pelicula sin modismos mexicanos, en espaniol neutro o una con palabras mas adecuadas para la Argentina, pero hecha por los actores de Mexico. Aunque creo que en algunas peliculas ya han tenido doblajes hechos por ellos mismos.

Y si, Arturo Mercado es una leyenda del doblaje ;P